Friday, March 22

IESPE Bilingüe Magazine 2

Our magazine is here again! Thanks a lot for your effort! I hope you enjoy reading it. 
¡Nuestra revista está aquí otra vez! ¡Gracias a todos por vuestro esfuerzo! Espero que os divirtáis leyéndola. 



By clicking here, you can download the *pdf file.
Si pinchas aquí, podrás descargártela en formato *pdf.

Tuesday, March 19

¡Nos vamos de colonias!

¿Te apetece aprender inglés de forma divertida este verano? ¿Quieres pasar quince días en agosto de colonias en una ciudad española? Si las respuesta es sí y cumples los siguientes requisitos, imprime la convocatoria del Programa de Inmersión Lingüística, léelos detenidamente, rellena la solicitud y ¡solícitalo!

REQUISITOS
a) Estar en el Primer curso de Enseñanza Secundaria Obligatoria.
b) No tener más de 13 años a fecha 31 de diciembre de 2013.
c) Haber obtenido como nota media del curso 2011/2012 notable en la asignatura de inglés y notable como nota media del curso 2011/2012.
d) No haber sido beneficiario de la ayuda en convocatorias anteriores.



Sunday, March 17

St. Patrick's Day


Saint Patrick's Day or the Feast of Saint Patrick is a cultural and religious holiday celebrated on 17th March. It is named after Saint Patrick (c. AD 385–461), the most commonly recognised of the patron saints of Ireland.

Saint Patrick's Day was made an official Christian feast day in the early seventeenth century. The day commemorates Saint Patrick and the arrival of Christianity in Ireland, as well as Irish heritage and culture in general. 

The day generally involves public parades and festivals and wearing of green attire or shamrocks. Christians also attend church services and the Lenten restrictions on eating and drinking alcohol are lifted for the day. 

Saint Patrick's Day is a public holiday in the Republic of Ireland and Northern Ireland.It is also widely celebrated by the Irish diaspora around the world; especially in Britain, Canada, the United States, Argentina, Australia and New Zealand. 

Here you are some funny videos to celebrate St. Patrick's Day.




Friday, March 15

Next School Year: new students!

Ayer celebramos el Encuentro con los padres de alumnos de sexto de Primaria. Les explicamos cómo acceder a la Sección Bilingüe y solucionamos las dudas y preguntas que tenían. Fue interesante.  

Algunos de ellos estaban muy nerviosos ante la nueva etapa que sus hijos comienzan ¡Ánimo, todo se supera con trabajo y esfuerzo! ¡Esperamos verlos el próximo curso!




Tuesday, March 12

Nueva normativa para centros bilingües andaluces


En la nueva Orden 18 de febrero de 2013(publicada en el BOJA de 5 de marzo), la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía ha modificado las órdenes de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía, y la de 29 de junio de 2011, por la que se establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en los centros docentes de titularidad privada (BOJA 05-04-2013). 

Esta actualización normativa establece que:

Los centros bilingües deberán disponer de profesorado acreditado en el nivel B2, C1 o C2 del MCERL, para impartir las áreas, materias o módulos profesionales en la lengua extranjera de la enseñanza bilingüe.
Se sustituye el Cuadro de titulaciones complementarias para acreditar los niveles de competencia lingüística adecuados del profesorado participante en la enseñanza bilingüe de la Orden de 28 de junio de 2011 por el que se recoge como Anexo de la presente Orden.
- El personal funcionario de carrera del Cuerpo de Maestros con destino definitivo en un puesto de carácter bilingüe, a la entrada en vigor de la presente Orden, podrá continuar en el mismo.
- En el supuesto de participación en un nuevo concurso de traslados para otro puesto bilingüe, habrá de cumplir necesariamente el requisito a que se refieren las disposiciones adicionales, lo que se acreditará con alguna de las titulaciones complementarias recogidas en el Anexo de la presente Orden.
Haz click en la imagen para ver el 
CUADRO DE TITULACIONES COMPLEMENTARIAS PARA 
LA ACREDITACIÓN DE NIVELES:
Más información sobre las acreditaciones válidas para el B2 en Inglés, Francés y Alemán.
En este enlace de ih (International House) podeis consultar la tabla de equivalencias de los NIVELES DE INGLÉS según el MCERL y los diferentes examinadores.

(MENSAJE ENVIADO POR TRINITY) 
Convalidaciones y Universidades: 
Aunque ya hemos insistido en este tema seguimos recibiendo emails con el tema de la caducidad, es importante recordar que los exámenes Trinity NO CADUCAN.

Así, por ejemplo en el BOJA vemos que no se habla de caducidad alguna. Tampoco lo hace el documento firmado por las universidades andaluzas.

Sólo la Universidad de Córdoba no acepta acreditaciones con más de 3 años de antigüedad, sea Trinity u otros. Esto no hace que las distintas acreditaciones caduquen. Del resto no tenemos constancia de plazos. 

Trinity es una organización sin ánimo de lucro y decano de los examinadores externos con 130 años de experiencia que invierte sus ingresos en el desarrollo de la lengua inglesa, la música y las artes escénicas desde 1877. Según un reciente estudio está presente en muchos de los mejores centros del país  con lo que estos centros consolidan su prestigio a la vez que ofrecen a padres y alumnos una certificación externa de calidad.

ENLACE a ADIDE:

Información procedente de http://alinguistico.blogspot.com.es/ Gracias a Pilar Torres por su gran labor informativa.

Tuesday, March 5

Carnival

Our 2nd graders and their teacher, Paloma López-Tello, have been working on Carnival. Here you are some of the best projects. Well Done!





Monday, March 4

Concurso degustación de "crêpes" con 3ºA


Nuestra profesora de francés, Santi Rueda, nos cuenta el origen de la Chandeleur y la dulce actividad que han organizado para celebrar este día. Merci beaucoup!

El día 2 de febrero, se celebra en toda Francia el día de la Chandeleur, una de las fiestas más populares y antiguas de todo el país.

Dicho día también se celebra en algunos puntos de nuestra geografía lo que se conoce como la Fiesta de la Candelaria. Sin embargo, en Francia, aunque la Chandeleur tiene su origen en una festividad religiosa, la adaptación que encontramos hoy en día tiene más que ver con una fiesta culinaria que con una fiesta de carácter cristiano.

Lo tradicional en Francia es que a la noche del dos de febrero se coman los famosos crêpes y que durante el día nos ocupemos de prepararlos. La tradición dice que cada miembro de la familia deberá cocer un crêpe, guardando en una de las manos una moneda de oro. Esto, al parecer, es una especie de amuleto que sirve para proteger a la familia de la escasez económica a lo largo de todo el año.

A pesar de que mucha gente no sabe el por qué de esta peculiar y culinaria tradición, todo el mundo la espera con entusiasmo. A la hora de preparar los crepes nos encontramos con un montón de combinaciones, aunque lo verdaderamente importante es conocer el arte de cocerlos, es decir, darles la vuelta con una sola mano y hacerles saltar de la sartén, todo ello sin que terminen en el suelo o pegados al techo y con la moneda de oro en la otra mano.

El grupo de 3º ESO A se puso mano a la obra para prepararlos aportando su toque personal. Se organizó en la clase de francés un concurso degustación en el que se evaluaba tanto la receta como la presentación.

Aquí os presentamos los ganadores del concurso, ¡Enhorabuena! Félicitations!

Rubén Arcas González, Premio Presentación
Jaime Repiso Ariza, Premio
 Aquí tenéis fotografías del resto de participantes y sus "crêpes", Bon appétit!
 

Saturday, March 2

Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingües

La Consejería de Educación publicó hace algunos días la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingües. Consúltala para cualquier duda.